O sogno vero, più bello del mio giorno,come morbidamente io mi accomodavodentro il cedevole incavo del tuo colloche morbidezza offrendosi trovavame … 5 poesie per ricordarla: omaggio a Patrizia Cavalli
Category Archives: Cites
Fernando Pessoa escriu a Mário de Sá-Carneiro L’arxiu LdoD (Livro do Desassossego) és un arxiu digital col·laboratiu del llibre de Fernando Pessoa. Conté imatges dels documents autògrafs, noves transcripcions d’aquests documents i fins i tot transcripcions de quatre edicions de l’obra. A més de llegir i comparar transcripcions, l’Arxiu LdoD permet als usuaris col·laborar en […]
Mário de Sá-Carneiro (1890 – 1916) nasqué al si d’una família de militars. La mare morí quan tenia dos anys. Criat pels avis en un poble prop de Lisboa, des de ben jove s’interessà per la literatura. Escrivia poesia des dels dotze anys, als quinze ja traduïa a Victor Hugo, i als setze, Goethe i […]
El dia 23 de desembre del 2021 vaig llegir (o escoltar) un article de Lindsay Crouse «Grieving Our Old Normal. How do we mourn everything we’ve lost to Covid?». Utilitzava uns mots que em van agradar a propòsit de la pandèmia: «grieving» (dol), «ambiguous loss» (pèrdua ambigua) i «ambiguous grief» (dol ambigu). Era una manera […]
Fabrizio De André (1940-1999) fou un cantautor de l’escola de Georges Brassens o Leonard Cohen (dels quals va adaptar cançons). De Brassens té una versió de “Les Passantes“, de Cohen, “Suzanne”. De André és autor de cançons (ell sempre va negar que fos poeta) excepcionals, que retraten una societat i un segle. Una que escolto […]
Se n’ha anat el mes de març deixant un buit al cor, però ens ha dut l’esperança del renovellament. Aquest bella cançó de Tom Jobim podria ser el soundtrack del mes, dels mesos, de març. Águas de Março és una cançó de Tom Jobim. L’any 2001 en una enquesta del diari Folha de S.Paulo fou […]
La rivista Smerilliana ha appena pubblicato la traduzione di poesie del caro amico Norberto James Rawlings. Smerilliana, 24 (2021): 97-109.
A Light exists in SpringNot present on the YearAt any other period —When March is scarcely here A Color stands abroadOn Solitary FieldsThat Science cannot overtakeBut Human Nature feels. It waits upon the Lawn,It shows the furthest TreeUpon the furthest Slope you knowIt almost speaks to you. Then as Horizons stepOr Noons report awayWithout the […]
Giulia Niccolai (Milà , 21 de desembre de 1934 – Alassio, 22 de juny de 2021 ) va ser una poeta, escriptora i traductora italiana. Fotògrafa, després d’una llarga estada a l’Índia es va fer monja budista. La seva amiga Bianca Tarozzi li ha dedicat aquesta poesia per un volum d’homenatge, inspirada en la «Invitation […]